Warning: Creating default object from empty value in /home/aisaco/www/musicraja/wp-content/plugins/redux-framework/ReduxCore/inc/class.redux_filesystem.php on line 28

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/aisaco/www/musicraja/wp-content/plugins/redux-framework/ReduxCore/inc/class.redux_filesystem.php:28) in /home/aisaco/www/musicraja/wp-content/plugins/wp-super-cache/wp-cache-phase2.php on line 1164

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/aisaco/www/musicraja/wp-content/plugins/redux-framework/ReduxCore/inc/class.redux_filesystem.php:28) in /home/aisaco/www/musicraja/wp-includes/feed-rss2-comments.php on line 8
故ヤスミン監督『Muallaf』、24日から劇場公開へ へのコメント http://aisa.ne.jp/musicraja/archives/586 マレーシア・ライターの見聞録 Sat, 18 Nov 2023 09:58:35 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.1.19 Assidique より http://aisa.ne.jp/musicraja/archives/586#comment-804 Mon, 15 Mar 2010 08:51:00 +0000 http://aisa.ne.jp/musicraja/blog/wordpress/?p=586#comment-804 AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 6.0; Trident/4.0; SLCC1; .NET CLR 2.0.50727; .NET CLR 3.5.30729; .NET CLR 3.0.30729; InfoPath.1)
As salam alikum,
Singaporeバージョンがマレーシアやインドネシアのバージョンと違って英語字幕がついてくるというのはありえることです。例えば今手元にAyat ayat Cintaというインドネシア映画のDVDがありますが、シンガポールのディストリビューターはTerry Trading Co Pte Ltdというところで、英語字幕ありです。 Yasmin作品は全てシンガポールでVCDを買ってみましたが、全て英語字幕ありでした。
ところでYasmin作品に字幕がつかないというのはディストリビューターに作品に対する理解が全くないということですね。関係ないですが、SITIのライブ版VCDでエフェクトやアンビエントマイクがオフになっていて、物すごくドライな音になっているものがあるんですが(同ライブのCD版はちゃんとエフェクトやアンビエンスが入っている)ポストプロダクションがかなりいい加減なんではないかという気がします。

]]>
アサ・ネギシ より http://aisa.ne.jp/musicraja/archives/586#comment-803 Tue, 19 Jan 2010 06:24:00 +0000 http://aisa.ne.jp/musicraja/blog/wordpress/?p=586#comment-803 AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 7.0; Windows NT 6.0; Trident/4.0; GTB6.3; SLCC1; .NET CLR 2.0.50727; Media Center PC 5.0; .NET CLR 3.5.21022; .NET CLR 3.5.30729; .NET CLR 3.0.30618)
 わにたさん、Shionさんの言うところの“SINヴァージョン”とは、シンガポール版のことと思います。
 ボク自身、そういった製品があるのか確認したわけではないですが、シンガポールでも彼女のファンは多いので…。

]]>
わにた・じゅぷん より http://aisa.ne.jp/musicraja/archives/586#comment-802 Sun, 17 Jan 2010 13:45:00 +0000 http://aisa.ne.jp/musicraja/blog/wordpress/?p=586#comment-802 AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 7.0; Windows NT 5.1; GTB6.3)
>やはり、SINヴァージョンを手に入れるしかないかな。
申し訳ありませんが、Shion様、SINヴァージョンとは何でしょうか?

]]>
わにた・じゅぷん より http://aisa.ne.jp/musicraja/archives/586#comment-801 Sun, 17 Jan 2010 13:44:00 +0000 http://aisa.ne.jp/musicraja/blog/wordpress/?p=586#comment-801 AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 7.0; Windows NT 5.1; GTB6.3)
http://shopping.wanita.net/eshop/search2.asp?searchText=talentime&searchArea=A&searchType=A
やっぱりWanita.netで売られるやつにも英語字幕はないんでしょうかね・・・?無記名ですが。

]]>
アサ・ネギシ より http://aisa.ne.jp/musicraja/archives/586#comment-800 Fri, 18 Dec 2009 06:04:00 +0000 http://aisa.ne.jp/musicraja/blog/wordpress/?p=586#comment-800 AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 6.0; Trident/4.0; GTB6.3; SLCC1; .NET CLR 2.0.50727; Media Center PC 5.0; .NET CLR 3.5.21022; .NET CLR 3.5.30729; .NET CLR 3.0.30618)
 Sionさん、そうなんですよ。
 
 最近は、DVDが主流なのですが、英語字幕が入っている製品は半分ぐらい。。。まだ業界の意識には、非マレー系の人々が買うことは前提にないようです。
  
 特に『Talentime』は、タミール語と広東語でストーリーにかかわる重要なせりふがあるので、鑑賞に支障がでるのではないかと。。。

]]>
shion より http://aisa.ne.jp/musicraja/archives/586#comment-799 Thu, 17 Dec 2009 18:31:00 +0000 http://aisa.ne.jp/musicraja/blog/wordpress/?p=586#comment-799 AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; GTB6.3; .NET CLR 1.1.4322; .NET CLR 2.0.50727; .NET CLR 3.0.4506.2152; .NET CLR 3.5.30729)
> ただ、筆者の調べたところ、DVD製品は英語字幕の機能がない模様。
いつもありがとうございます!↑これ、非常に重要な情報です。
グブラの時のように、またVCDデータの焼き直しなんでしょうか(^^;
やはり、SINヴァージョンを手に入れるしかないかな。

]]>