ユニクロ・ニューヨーク店
公開日:
:
最終更新日:2012/05/28
高野秀行の【非】日常模様
ユニクロ・ニューヨーク店のフリーペーパーに、
私のエッセイが載ったと風の噂に聞いた。
編集者から何も言って来ないし(原稿料も払われてない)、
どんなふうに掲載されているのかもわからない。
たしか「英語と日本語の両方が掲載される」と言っていたが…。
誰かご存知の方がいれば教えてほしい。
関連記事
-
-
世界でいちばん暑い町と初恋女性との興奮譚
ブログに書きたいことは多々あれど、相変わらず雑務に追われて時間がない。 自分のウェブについても、
-
-
アスクル人、カンヌを制す!?
『アスクル』に登場している沖縄の映画プロデューサーの井手君が上京、またうちに泊まっている。 毎晩、真
-
-
エンタメ・ノンフ的映画の真髄
「パパは出張中」と「アンダーグラウンド」で史上唯一カンヌを2回制した映画監督エミール・クストリッツァ
-
-
酒飲み書店員大賞、韓国進出!
韓国のエージェントの人から聞いて初めて知ったのだが、 『ワセダ1.5坪青春記』の帯に(韓国の本にも帯
-
-
「少しよろしいですか」
打ち合わせがあったのだが、電車に乗ってから肝心の原稿を忘れたことに気づき、 愕然としていったん帰宅。
- PREV :
- ずいぶん前の話だけど
- NEXT :
- タンデム三輪車「トライデム」



Comment
AGENT: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; ja; rv:1.8.1.4) Gecko/20070515 Firefox/2.0.0.4
こんにちは。
ユニクロNYのサイトを見たら確かに載っていましたよ。
http://www.uniqlo.com/us/uniqlopaper/uniqlopaperno2.html
の2ページ目。
サイトの作り方が特殊なので、ダウンロードできないのですが、プロフィールとして↓と書いてありますので、同姓同名の別人ではないようです。
Hideyuki Takano is a Tokyo-based adventure writer who travels to the farthest corners of the globe. His writings include A Three-Mat Youth in Waseda, Up the Amazon Rapids, Find the Monster Mumbe and The Shore Beyond Good and Evil: A Report from Inside Burma’s Opium Kingdom.
天下のユニクロが困ったものですね。
AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1)
ご教示ありがとうございます。
まさにこれです。
えー、一部では「私のエッセイをユニクロが勝手に載せた」というふうに思われているようですが、
それはちがいます。
ちゃんと依頼を受けて、私が書いたのですが、
掲載の知らせがなく、請求書に返事もない、というだけです。
私の書き方が誤解を招いたようです。すみません。
ちなみに、訳者は村上春樹や池澤夏樹の翻訳者として知られる、
アルフレッド・バーンバウム氏です。
AGENT: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X; ja-jp) AppleWebKit/312.8.1 (KHTML, like Gecko) Safari/312.6
原宿のユニクロで配ってるというウワサもありますね。