ミャンマーがハリウッドになった!?
公開日:
:
最終更新日:2012/05/28
高野秀行の【非】日常模様
『ミャンマーの柳生一族』で、「ローマの休日」をパクッた武田鉄矢主演の映画「フォトグラファー・アンド・プリンセス」(原題は「ヨーロッパ特急」)がミャンマーでは日本映画の「名作」になっていると書いた。
最近知人より聞いたところによると、その人気はとどまるところを知らず、昨年、ついにこのミャンマー版リメイクが完成、VCD化されてミャンマーはおろか世界中のミャンマー人コミュニティーで売られているという。
日本映画をリメイクして世界中に発信って、ミャンマーはハリウッドか。
『月光がキスしたロマンチックの木』と題されたこの作品は
「ミャンマーの富豪の娘でポップ・シンガーのお姉ちゃんが東京に公演に来たけれど、きびしいガードに辟易して逃げ出し、日本人のカメラマン青年と一緒に日本を旅する」という内容だという。
なんだか凄い。
ご存知「ローマの休日」ではヘップバーン扮する某国の王女が逃げ出し、アメリカ人新聞記者と恋に落ちる。
それが「ヨーロッパ特急」では、無名ヨーロッパ女優扮する某国の王女が逃げ出し、冴えない雑誌カメラマンである武田鉄也とヨーロッパ中を旅し、恋に落ちる。
それが今度はミャンマーのスターが日本で逃げ出し、日本人カメラマンと旅をして恋に落ちる…。
どんどん視点(あるいは感情移入のポイント)がずれていってる。
特に今回のリメイクは、ズレがすごい。
一般的にミャンマー人は日本にあこがれ、その逆はないのだから、
ふつうなら当然ヒロインは日本人女性で、恋するほうがミャンマー人男性であるべきだろう。
そうでないと感情移入しにくい。
まあ、でもそんなことはどうでもいいのだろう。
実際のところ、主演の歌手役がミャンマーの人気歌手トウン・エインドラー・ボウという
こともあり「人気沸騰中」だという。
ちなみに、二人の会話はあやしげな英語でミャンマー語の字幕つき。
カメラマン役の青年はナガツカ・ミチタさんという聞いたことのない俳優さんで、それはまだしも、日本人の社長役に、新大久保にある老舗ミャンマー料理店「ヤッタナー」の社長さんが出演しているっていうのに驚いた。
東南アジアのハリウッドはキャスティングが大胆だ。
4枚組VCDだが、「各VCDの初めの20分は他の作品や政府広報の宣伝、コピーされた肝心のストーリーも途中画像や音声に問題がある所が多くてまいりました」とのことである。
でも、コアな映画ファン、ミャンマーファン、あと変なモノファンで、VCD再生機をお持ちという奇特なお方はぜひご覧ください。
“世界に向けての総発売元”は新大久保のアジア雑貨屋「フジ・ストア」だそうです。
さすが東南アジアのハリウッドはスケールがちがう…。
関連記事
-
-
ペ・ヨンジュンが好きな理由=2位.肉体?
早大探検部の後輩で、かつてワセダの同じアパートに住んでいた男と久しぶりに飲んだ。 彼はいまテレビの
-
-
今月のエンタメノンフ文芸部はすごい
今月は宮田珠己部長の「日本全国津々うりゃうりゃ」(廣済堂出版)と 内澤旬子副部長の「飼い喰い」(岩波
-
-
アイスランドの陰鬱極まりない五つ星ミステリ
土曜日、「王様のブランチ」で「みらぶ~」が紹介された。『舟を編む』で本屋大賞を受賞した三浦し
-
-
アブ&すぎえの寿司コント出演受付中
集英社文庫の担当編集者だった故・堀内倫子さんのお墓参りに行った。 講談社ノンフィクション賞受賞
-
-
彼らもイランに行った
自分の本が出ると、意味もなく書店に“確認”に行くという癖は 何冊出しても換わらない。 今回も『アジ
-
-
ミャンマーの伝奇小説「マヌサーリー」
ジャズとプロレスを小学生のときから愛す義姉・高橋ゆりが(とついに名前が出てしまったが)日本語に訳
-
-
ブータンと提携した男
上智大学の対談講義にも来ていただいた マレーシア在住のジャングルマニアの二村聡さんが産経新聞で紹介さ
-
-
「シャバはつらいよ」連載開始!
大野更紗「困ってるひと」の続編、「シャバは辛いよ」がポプラ・ビーチにて連載が始まった。 今回、私は
- PREV :
- ヒンディー語と春風亭昇太
- NEXT :
- 隣の芝生か岡目八目か
Comment
AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.0.3705; .NET CLR 1.1.4322)
初めてコメントします。
わたくし、「ムベンベ」を新刊当時に読んで以来の高野ファン。
著作はほとんどリアルタイムで読んでいます。(最新作をまだ読んでいません・・・)
売れない辺境作家・高野秀行は自分だけのものという意識がありましたが、思い立って、ネット検索してみたところ、HPはあるわ、ブログはあるわ、ミクシィではファンのコミュニティもあったりして驚きと共に妙な嫉妬を感じたりしています。意外と人気なのね・・・高野ちゃん・・・。
先日のタイ旅行ではバンコクの書店で「アヘン王国潜入記」の英訳版を探しましたが、見つかりませんでした。
何はともあれ、高野さんの活動これからも応援します。
でも、応援が必要なほど肩に力入れてがんばってる感じじゃないですね。
えー、なんと言うか、たとえば国会議員に立候補されるようなときには1票投じます。つまりその、いつまでもファンであり続けたいと思っています。
最新刊、アマゾンで注文しました。
今からワクワクします。
では股。
AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1)
マカロニさん、大丈夫です。
HPだとかブログだとかミクシイのなんとかだとかは
つい最近の話です。
まだ”意外と人気なのね”レベルで止まっており、
これ以上は行きません。
別に行かなくてもいいと思ってますし。
(正直、今ぐらいが忙しくもなく、いちばんいいです)
国会議員に立候補よりも、これから下り坂や逆風のときに
応援してください。
ともあれ、今までご愛読ありがとうございました。
今後もよろしくお願いします。
AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.0.3705; .NET CLR 1.1.4322)
さっそくのご返事ありがとうございます。
感激です。
しかし、ホテルルワンダの日本公開を見てもわかるとおり、ネットの力はバカにならないですよ。高野さんの場合、「三畳記」や「トーキョー漂流記」のように一般の人が呼んでも十分楽しめる作品書けますからね・・・
少なくともこれからの若者には船戸作品より、受ける気がする・・・。
いつか機会があったら絶版になっている「幻の怪獣・・・」にサインでも頂き、お宝にさせてください。同世代ですので、どちらかが朽ち果てるまで高野ファンを続ける覚悟があります。(同世代なだけにムベンベを学生時代に読んだときの衝撃は本当に大きかった)
だから下り坂も逆風もご心配なく。
間違って売れっ子になってしまったら・・・
「間違って本が売れちゃった高野秀行の極上アジアンリゾート宿泊記」でも書いてください。それはそれで楽しめそうですよ。
いろいろしゃべり過ぎました。
しばらくは黙ります。
では股。
AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1)
最近ですねぇ、集英社からファクシミリが来まして「一部の書店でブレイクしつつある高野秀行の文庫のフェアの注文書」ですって!
在庫はあるのですが思わず注文出してしまいました。結構マジで売れっ子になりつつあるのかも?
AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.0.3705; .NET CLR 1.1.4322)
「ヨーロッパ特急」実はオレも見ました。
86年に行ったコンゴの天理教の宿舎で。
初めてのアフリカで見たあれは、心に刻むものがありました。
アホ臭いと言えば、アホ臭い話ですけどね。
テーマソング、「フレンズ」は今でも、覚えてます。
英語だったので歌えんけど。