ソマリ語翻訳、承ります
公開日:
:
最終更新日:2012/05/28
高野秀行の【非】日常模様
ソマリ語と日本語の翻訳・通訳業務を行うことにした。
2年前、私が聞いたところでは、日本に住むソマリ人は20人くらいとのことだった。
そもそも少なかったのが、震災後はさらに激減、今は推定約5名である。
うち、2人は仕事がひじょうに忙しく、私が会うこともままならない。
そして、日本語が多少できる人はたった一人。
その人も日本語への通訳・翻訳となると、単独では厳しい。
もちろん、ソマリ語のできる日本人は皆無。
というか、ソマリ語のできる外国人自体、世界で数えるほどしかいないだろう。
いっぽう、ソマリアの飢饉、海賊、テロ、内戦など、ソマリ関係のニュースや情報は意外に多く、映像資料でのソマリ語翻訳の需要もけっこうあるらしい。
私も先日、ソマリ人と組んで、飢饉支援を行っているNGOが広報用に作製しているビデオの翻訳を手伝った。
ソマリ人がソマリ語を英語に訳し、それを私が日本語にするわけだ。
まあ、担当者が英語ができれば別に私はいらない。
ただ、私はソマリの地域、社会、文化をわりと知っているから、地名や人名、氏族名などをより正確に伝えられるというメリットはある。
私が必要かどうかはともかく、ソマリ語の翻訳・通訳の仕事は私に言ってもらえれば
ソマリ人を紹介するので、気軽にお問い合わせください。
関連記事
-
人生の内定がとれてないアナタに
内澤副部長の名作ポップはコレ。 副部長の漫画イラストなんて見たことがない。お宝ものだ。 ス
-
ペルシア猫を誰も知らない
イランのクルド人監督バフマン・ゴバディの『ペルシア猫を誰も知らない』を渋谷ユーロスペースで見た。
-
週末イラクで壮大に脱力?
月曜日、朝日新聞出版のPR誌「一冊の本」に掲載用に下川裕治氏と対談した。 下川さんとは初対面。
-
プロデュース業はじめました
明大前にて、年下の友人Wと打合せ。 いつもと立場はちがい、今度は私が編集者役。 書くのは向こうだ。
-
世界はまだまだ広く、日本人にもスゴイ人たちがいる
まずはお詫びから。 『謎の独立国家ソマリランド』で2ヵ所誤りが見つかった。 正確に言えば、知
-
すべての酒飲みに読んでほしい
大野更紗『困ってるひと』(ポプラ社)の影でひっそりとだが、 私の『イスラム飲酒紀行』(扶桑社)の見
-
おお、神よ、私は働きたくない
宮田珠己待望の新刊『なみのひとなみのいとなみ』(朝日新聞出版)が発売された。 単行本の新刊は一年半ぶ
- PREV :
- 2011年のベスト本はもう決まった!
- NEXT :
- ソマリ語国際放送・東京支局を開局
Comment
AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 5.1; Trident/4.0; YTB730; GTB7.1; .NET CLR 2.0.50727; .NET CLR 3.0.4506.2152; .NET CLR 3.5.30729; .NET4.0C; CIBA; InfoPath.3; AskTbTKR/5.8.0.12304)
マジでお願いすることがありえますので、その際にはよろしくお願いします。
AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 5.1; Trident/4.0; .NET CLR 1.1.4322; .NET CLR 2.0.50727; .NET CLR 3.0.4506.2152; .NET CLR 3.5.30729)
高野先生なら、ソマリ人なしでも通訳してくれるようになるんではないかと期待しています。
AGENT: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 5.1; Trident/4.0; GTB6; BTRS31753; .NET CLR 1.1.4322; .NET CLR 3.0.4506.2152; .NET CLR 3.5.30729; .NET CLR 2.0.50727)
高野さん、ご無沙汰です。と、いっても一回しかお会いしておりませんが。
数年前、お茶の水女子大でのミャンマー絡みのセミナー会場でちょこっとお話した寺井です。後藤さんも一緒でした。
さて、高野さん。ソマリ語の翻訳を
お願いしたいのです。
メルアドに返信下さい。詳しいご相談を差し上げたく存じます。
取り急ぎ、用件のみにて、失礼します。
AGENT: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.0; WOW64) AppleWebKit/535.7 (KHTML, like Gecko) Chrome/16.0.912.77 Safari/535.7
おおっ、仕事の依頼だ!(笑)